Kam ardhur të të tregoj se jo të gjithë të tremben ty.
Ég vildi sũna ūér ađ ekki ķttast allir í Gotham ūig.
Kam ardhur këtu ta gjej njeriun që dua.
Ég kom til ađ finna manninn sem ég elska.
Piter, kam ardhur sepse interesohem për ty.
Ég kom af ūví mér ūykir vænt um ūig.
Më falni që ju shqetësoj, Motër, por kam ardhur të flas me një anëtare të komunitetit tuaj, Ana Esekerin.
Fyrirgefđu ķnæđiđ, systir, en ég er kominn til ađ tala viđ eina systurina. Önnu Esseker.
Kjo eshte arsyeja se pse une jam ketu kjo eshte arsyeja pse kam ardhur.
Ūess vegna kom ég hingađ. Ég kom til ađ forđa ūví.
Asryeja pse kam ardhur ketu ishte sepse ju thate qe Daniel donte te gjente marsian, dhe ja...
Nei. Veđmáliđ snerist um ástæđuna fyrir ferđinni. Ef ūú segđir ađ látinn mađur vildi tala viđ Marsbúa myndi ég borga ūér.
Kam ardhur vetëm për të takuar mbretëreshë Andromedën.
Ég kom til ađ hitta Andrķmedu drottningu.
Më falni, quhem Dejvid Noris, Kam ardhur të takoj Elizën.
Afsakađu mig. David Norris, ég er hér til ađ hitta Elise.
Më keni vjedhur, unë kam ardhur që ta kthej veten time.
Ūú hefur ūķst vera ég og ég ætla ađ stöđva ūig.
Kam ardhur vërtet dy minuta me vonesë.
Njķttu dagsins. Ég veit ūađ hljķmar furđulega.
Kam ardhur të të kthej në Fortesën e Farkëtarit.
Ég kom til ađ færa ūig aftur til Fort Smith.
Unë kam ardhur të flas në emrin e Zotëri Walter Loxleyt.
Ég er hér til ađ tala fyrir hönd Sir Walters Loxley.
(Buzqeshje) Une kam ardhur ketu per te filluar nje revolucion te ushqimit ne te cilin une aq shume besoj.
Og í hreinskilni sagt, þið eigið ekki þennan pening. Ég kom hingað til þess að byrja matarbyltingu sem ég trúi í einlægni á.
Dhe tani kam ardhur të flas për këtë gjë me mbretin, me zotërinë time, sepse populli më ka trembur; dhe shërbëtorja jote ka thënë: "Dua të flas me mbretin; ndofta mbreti do të bëjë atë që shërbëtorja e tij do t'i thotë.
En fyrir því er ég komin til þess að tala þessi orð við minn herra konunginn, að fólkið gjörði mig hrædda. Þá hugsaði ambátt þín með sér:, Ég skal tala við konunginn. Má vera að konungurinn gjöri bón ambáttar sinnar.
Dhe tani a kam ardhur vallë kundër këtij vendi pa vullnetin e Zotit për ta shkatërruar?
Og hvort mun ég nú hafa farið til þessa lands án vilja Drottins til þess að eyða það?
Dhe tani kam ardhur të të bëj të kuptosh atë që do t'i ndodhë popullit tënd në mbarim të ditëve; sepse vegimi ka të bëjë me një kohë të ardhme".
Og nú er ég kominn til að fræða þig á því, sem fram við þjóð þína mun koma á hinum síðustu tímum, því að enn á sýnin við þá daga."
Ai më mësoi, më foli dhe më tha: "Unë kam ardhur tani, o Daniel, që të të vë në gjendje të kuptosh.
Hann kom og talaði við mig og sagði: "Daníel, nú er ég út genginn til þess að veita þér glöggan skilning.
Dhe ai u tha atyre: ''Lë të shkojmë në fshatrat e afërm që të predikoj edhe atje, sepse për këtë kam ardhur''.
Hann sagði við þá: "Vér skulum fara annað, í þorpin hér í grennd, svo að ég geti einnig prédikað þar, því að til þess er ég kominn."
Vjedhësi nuk vjen veçse për të vjedhur, për të vrarë e për të shkatërruar; por unë kam ardhur që të kenë jetë e ta kenë me bollëk.
Þjófurinn kemur ekki nema til að stela og slátra og eyða. Ég er kominn til þess, að þeir hafi líf, líf í fullri gnægð.
Unë kam ardhur si drita për botën, që kushdo që beson në mua të mos mbetet në errësirë.
Ég er ljós í heiminn komið, svo að enginn, sem á mig trúir, sé áfram í myrkri.
Dhe nëse ndokush i dëgjon fjalët e mia dhe nuk beson, unë nuk e gjykoj; sepse unë nuk kam ardhur ta gjykoj botën, por ta shpëtoj botën.
Ef nokkur heyrir orð mín og gætir þeirra ekki, þá dæmi ég hann ekki. Ég er ekki kominn til að dæma heiminn, heldur til að frelsa heiminn.
Unë kam ardhur në emër të Atit tim dhe ju nuk më pranoni; po të vinte ndonjë tjetër në emër të vet, ju do ta pranonit.
Ég er kominn í nafni föður míns, og þér takið ekki við mér. Ef annar kæmi í sínu eigin nafni, tækjuð þér við honum.
Atëherë Jezusi, duke mësuar në tempull, thirri dhe tha: ''Ju më njihni dhe e dini se nga jam, megjithatë unë s'kam ardhur nga vetja, por ai që më ka dërguar është i vërtetë dhe ju nuk e njihni.
Jesús var að kenna í helgidóminum, og nú kallaði hann: "Bæði þekkið þér mig og vitið hvaðan ég er. Þó er ég ekki kominn af sjálfum mér. En sá er sannur, sem sendi mig, og hann þekkið þér ekki.
Jezusi u përgjigj dhe u tha atyre: ''Edhe pse dëshmoj për vetvete, dëshmimi im është i vërtetë, sepse unë e di nga kam ardhur e ku po shkoj; ju, përkundrazi, nuk e dini as nga vij dhe as ku po shkoj.
Jesús svaraði þeim: "Enda þótt ég vitni um sjálfan mig, er vitnisburður minn gildur, því ég veit hvaðan ég kom og hvert ég fer. En þér vitið ekki, hvaðan ég kem né hvert ég fer.
Atëherë Jezusi u tha atyre: ''Po të ishte Perëndia Ati juaj, ju do të më donit, sepse kam dalë dhe kam ardhur nga Perëndia; nuk kam ardhur, pra, nga vetja ime, por ai më ka dërguar.
Jesús svaraði: "Ef Guð væri faðir yðar, munduð þér elska mig, því frá Guði er ég út genginn og kominn. Ekki er ég sendur af sjálfum mér. Það er hann, sem sendi mig.
Pastaj Jezusi tha: ''Unë kam ardhur në këtë botë për të bërë një gjyq, që ata që nuk shohin të shohin dhe ata që shohin të verbohen''.
Jesús sagði: "Til dóms er ég kominn í þennan heim, svo að blindir sjái og hinir sjáandi verði blindir."
Dhe unë e thërres Perëndinë për dëshmitar mbi jetën time që, për t'ju kursyer, nuk kam ardhur ende në Korint.
Ég kalla Guð til vitnis og legg líf mitt við, að það er af hlífð við yður, að ég hef enn þá ekki komið til Korintu.
1.7710120677948s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?